Евангелие от Матфея создано около третьей четверти I века. Его автором традиционно считается апостол от двенадцати Левий Матфей, сын Алфеев (см. Мф 9:9; Мк 2:14; Лк 5:27). Оригинал этого Евангелия был написан на древнееврейском языке, однако впоследствии большую популярность получил его перевод на греческий язык. «Так, Матфей издал у евреев на их собственном языке писание Евангелия в то время, как Петр и Павел в Риме благовествовали и основали Церковь» (Ириней Лионский. Против ересей, 3.1.1; ср. Евсевий Кесарийский. Церковная история, 5.8). «Матфей первоначально проповедовал евреям; собравшись же и к другим народам, вручил свое Евангелие, написанное на родном языке. Отзываемый от них, он оставил им взамен себя свое Писание» (Евсевий Кесарийский. Церковная история, 3.24.6). «Апостол Матфей, прозванный также Левием, прежде бывший мытарем, составил Христово Евангелие во имя духовного очищения верующих. Впервые оно было обнародовано в Иудее на иврите, впоследствии неизвестно кем было переведено на греческий [ср. Евсевий Кесарийский. Церковная история, 3.39.16]. Издание на иврите сохранилось до наших дней [около начала V века] в Кесарийской библиотеке [в Кесарии Палестинской], которую так старательно собирал Памфил [Кесарийский]. У меня также была возможность получить книгу, которую мне описал пользовавшийся ей назарянин из сирийского города Берия. Следует отметить, что где бы этот евангелист, сам или от лица Господа нашего Спасителя, ни цитировал свидетельства Ветхого Завета, он следует не авторитету переводчиков Септуагинты, но Завету на иврите. Поэтому для него существуют эти две формы: "Из Египта воззвал Я Сына Моего" [Мф 2:15; Ос 11:1] и "что Он Назореем наречется" [Мф 2:23; Ис 11:1 <ивр. "NZR" = назорей, росток, отрасль>; ср. Чис 6:21; Суд 13:5; 1 Цар 1:11; Ам 2:11-12]» (Иероним Стридонский. О знаменитых мужах, 3). Матфей достаточно обильно цитирует Танах (еврейский Ветхий Завет), особое внимание отдавая мессианским пророчествам и их исполнении на Иисусе. В частности, когда Матфей повествует о своем призвании к апостольству, то единственным приводит следующие слова Христа: «Пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы?» (Мф 9:13; ср. Ос 6:6); аналогичные рассказы Марка и Луки не содержат данной подробности (см. Мф 9:9-13; Мк 2:13-17; Лк 5:27-32). По этой же причине Матфей начинает Евангелие с родословной Иисуса, ведя ее от Авраама и через Давида, от которых согласно пророчествам происходит род Мессии. Поскольку Матфей писал Евангелие для евреев, то он избегает употребления слова «Бог», табуизированного среди иудеев. Также вместо слов «Царство Божие», как у других евангелистов, он употребляет выражение «Царство Небесное». Исключения из этого правила, скорее всего, появились в процессе перевода Евангелия на греческий язык. (продолжение следует) |
Комментариев нет:
Отправить комментарий